Русская верcия

6+

˄
˅

20
АПР

2023

Студенты-лингвисты стали переводчиками для группы биатлонистов



В апреле студентам, обучающимся по направлению Лингвистика, выпала возможность попробовать себя в качестве переводчиков группы биатлонистов из Китая «Jian Ye International School濮阳建业外国语学校». которые ехали из Харбина на XXII Байкальский лыжный марафон, проводимый в республике Бурятия с 14-15 апреля.

Работа переводчиком оказалась насыщенной и интересной, студенты сопровождали юных спортсменов на тренировках и состязаниях, на экскурсиях и прогулках, походах по магазинам. Сами студенты отмечают, что такая переводческая практика  стала непростым занятием, для осуществления которого нужно иметь знания в области спорта, а именно названия спортивной экипировки и лексики, связанной со спортивно-стрелковой тематикой. Незаменимыми оказались знания, полученные в стенах университета на занятиях по Краеведению Забайкалья, которые помогли более подробно рассказать китайским гостям об исторических памятниках, зданиях и курортах столицы края.

Некоторые члены команды говорили на южном диалекте, что осложняло коммуникацию, из-за чего было необходимо проводить двойной перевод, носитель языка переводил на путунхуа, а затем студенты выполняли перевод на русский язык. Также было сложно понимать детскую речь, из-за большой экспрессивности и нечетко произнесенных звуков, поэтому иногда было необходимо письменное изложение слов и выражений. Во время переводческой деятельности ребята столкнулись с ситуациями, которые позволили им лучше узнать культурные особенности Китая. Отличия в китайском и русском воспитания детей, поведении в общественных местах и пищевых привычках.

Работа переводчиком оказалась непростым занятием, необходимо обладать не только знанием языка, но и такими навыками как стрессоустойчивость, организованность, выносливость, мобильность, коммуникабельность и умение быстро найти выход из проблемной ситуации.