Русская верcия

6+

˄
˅

2
ИЮН

2023

НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ КРАЕВЕДЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ



Одним из самых сложных процессов в науке является синтез знаний. Синтезировать географические знания – сложная задача, а конвертировать синтезированные знания в систему школьного, краеведческо-географического образования – сложная вдвойне. Решением этой задачи в Забайкальском государственном университете занимается доктор географических наук, профессор кафедры географии, безопасности жизнедеятельности и технологий факультета естественных наук, математики и технологий Александр Новиков. Объединение трёх различных проектов: научного («Энциклопедия Забайкалья»), образовательного («Забайкаловедение») и популяризационного (квест-технологии по грантовым проектам) в единую, логически выстроенную систему потребовало от учёного разработки единой концептуальной основы краеведческо-географического образования. На первом этапе система включает познавательные квесты в форме игр, которые способствуют возникновению интереса у детей к краеведению. На втором этапе осуществляется реализация курса «Забайкаловедение», который этот интерес поддерживает и развивает, при этом через «Энциклопедию Забайкалья», приобщая школьников к серьёзным научным результатам. Третий этап краеведческого образования подразумевает реализацию школьниками исследовательских работ в 10 классе.

Учёный ЗабГУ не только предлагает схему концептуализации системы, но и реализует её, являясь соавтором проектов «Энциклопедия Забайкалья» и «Забайкаловедение». Квест-технологии нашли реализацию в грантовых проектах фондов «Русского географического общества» и «Фонда Президентских грантов».

Профессор ЗабГУ поделился опытом работы в статье «Обеспечение концептуализации образовательной системы средних школ (на примере Забайкальского края России)» в зарубежном журнале из базы Web of Science «Revista on line de Política e Gestão Educacional», с полной версией которой можно бесплатно ознакомиться на сайте издательства https://periodicos.fclar.unesp.br/rpge/article/view/17906.

Проблема заключалась в объяснении зарубежным читателям содержания многих российских понятий. Из-за упрощённого перевода ключевых понятий российской науки, которые стали уже традиционными в англоязычной литературе, зарубежные читатели не видят многих российских разработок. Например, слово «краеведение» («krayevedeniye») чаще всего переводится на английский язык как «локальная история» («local history») и целевая географическая аудитория не видит краеведческие статьи россиян в зарубежных журналах. Правильнее переводить слово «краеведение» как «локальные комплексные исследования» («local, interdisciplinary studies»). Кроме того, название субъекта Российской Федерации «край» («kray»), переводится как территория («territory») или регион («region»). Такой перевод не отражает специфики этого слова и не даёт возможности понять зарубежной аудитории смысл слова «краеведение» («krayevedeniye»). В своей статье профессор делает акценты на вопросах тезауруса, объясняя смыслы слов: «Забайкалье» и «Забайкаловедение».

Автор отметил, что его впервые попросили в разделе статьи «Обсуждение результатов» оценить и показать свои же слабые стороны концептуальных обобщений, указав другим авторам: места для критики, направления перспективных исследований и вопросы для дискуссий. Кроме того, журнал запросил видеоролик о содержании исследования, ссылка на который размещена на сайте журнала https://www.youtube.com/watch?v=ALPUa6i3vqs

Пожелаем профессору Новикову продолжения успешного диалога с зарубежными читателями и удачи в продвижении глубинных смыслов российского понятийно-терминологического аппарата на международном уровне!

 

Декан Факультета естественных наук, математики и технологий Ю.С. Токарева